當前位置:柔美女性網 >

綠色生活 >心理 >

swine和pig的區別

swine和pig的區別

swine和pig的區別

區別:中文意思不同、詞性及用法不同、側重點不同。swine作爲名詞,意爲討厭的人、令人不愉快的事物、豬,常使用於文學上,帶有感情色彩pig可作名詞和動詞,意思有豬、貪婪的人、吃得過量等,側重於指豬。

一、swine的中文含義及用法介紹

swine作爲名詞,意爲討厭的人令人不愉快的事物難處理的東西豬。

例句:He's an arrogant little swine!

他是個傲慢的小討厭鬼!

The car can be a swine to start.

這輛車有時很難發動。

You've no right to take that, you thieving swine!

你沒有權利把那拿走,你這個貪心的賊!

In china, the positive serum is mounting up in swine population.

在我國,其血清陽性率呈上升趨勢。

Some proposed responses to swine flu would be excessive.

某些針對豬流感爆發所提議的迴應措施有點過分。

二、pig的中文含義及用法介紹

1、作爲名詞時,意爲豬令人不快(或討厭)的人貪婪(或骯髒)的人對警察的蔑稱。

例句:Pigs were grunting and squealing in the yard.

豬在院子裏哼哼地叫個不停。

The greedy pig's eaten all the biscuits!

那個饞貓把餅乾都吃光了!

2、作爲動詞時,意爲吃得過量大吃特吃。

例句:I had a whole box of chocolates and pigged the lot!

我把一整盒巧克力吃了個精光!

Don't give me cakes─I'll just pig myself.

可別給我拿糕點——那我會吃個沒夠的。

After pigging herself on ice cream she went upstairs.

大吃特吃了一通冰激凌之後她上了樓。

標籤: swine pig
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://rmnxw.com/zh-hant/lvse/xinli/j2xzej.html