當前位置:柔美女性網 >

綠色生活 >心理 >

君子與小人小古文的譯文

君子與小人小古文的譯文

君子與小人小古文的譯文

原文:

大凡君子與君子,以同道爲朋小人與小人,以同利爲朋。此自然之理也。

然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉小人所好者,利祿也所貪者,貨財也。當其同利之時,暫相黨引以爲朋者,僞也。及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚,不能相保。故臣謂小人無朋,其暫爲朋者,僞也。君子則不然。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節。以之修身,則同道而相益以之事國,則同心而共濟。終始如一,此君子之朋也。

譯文:

大體說來,君子與君子,是以理想目標相同結成朋黨小人與小人,以暫時利益一致結成朋黨。這是很自然的道理呵。

然而臣又認爲小人沒有朋黨,只有君子纔有。這是什麼緣故呢(因爲)小人所喜的是利祿,所貪的是貨財。當他們利益一致的時候,暫時互相勾結而爲朋黨,這種朋黨是虛僞的。等到他們見利而各自爭先,或者到了無利可圖而交情日益疏遠的時候,卻反而互相殘害,即使對其兄弟親戚也顧不得。所以臣認爲小人無朋黨,他們暫時爲朋黨,是虛僞的。君子就不是這樣。他們所依據的是道義,所奉行的是忠信,所愛惜的是名譽和節操。用它們來修養品德,則彼此目標相同又能夠互相取長補短用它們來效力國家,則能夠和衷共濟,始終如一,這就是君子的朋黨。

子曰:“君子坦蕩蕩,小人長慼慼。”這句話出自《論語·述而》。是自古以來人們所熟知的一句名言。可以翻譯成:孔子認爲,君子心胸開闊,神氣安定小人則斤斤計較,患得患失。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://rmnxw.com/zh-hant/lvse/xinli/n3x66r.html