当前位置:柔美女性网 >

绿色生活 >心理 >

诸葛亮祭泸水译文

诸葛亮祭泸水译文

诸葛亮祭泸水译文

原文:

呜呼公瑾,不幸夭亡!修短故天,人岂不伤

我心实痛,酹酒一觞君其有灵,享我□尝!

吊君幼学,以交伯符仗义疏财,让舍以民。

吊君弱冠,万里鹏抟定建霸业,割据江南。

吊君壮力,远镇巴丘景升怀虑,讨逆无忧。

吊君丰度,佳配小乔汉臣之婿,不愧当朝,吊君气概,谏阻纳质

始不垂翅,终能奋翼。吊君鄱阳,蒋干来说挥洒自如,雅量高志。

吊君弘才,文武筹略火攻破敌,挽强为弱。想君当年,雄姿英发

哭君早逝,俯地流血。忠义之心,英灵之气

命终三纪,名垂百世,哀君情切,愁肠千结

惟我肝胆,悲无断绝。昊天昏暗,三军怆然

主为哀泣友为泪涟。亮也不才,丐计求谋

助吴拒曹,辅汉安刘掎角之援,首尾相俦,若存若亡,何虑何忧

呜呼公瑾!生死永别!朴守其贞,冥冥灭灭,魂如有灵,以鉴我心:从此天下,更无知音!呜呼痛哉!伏惟尚飨。

译文:

唉公瑾,不幸短命!短所以天,人们难道不伤我心里很痛,喝一杯酒你如果有灵,我曾享受…!

吊唁你从小学习,以交伯符武器义疏财,让房屋以民。吊唁你二十岁,万鹏搏定建霸业,割据江南。

吊唁你壮力,远方镇守巴丘景升怀忧虑,讨逆无忧。吊唁你丰度,佳配小乔汉臣的女婿,不能愧对朝廷,吊唁你气概,劝阻交纳人质开始不垂下翅膀,最终能够翅膀。

吊唁你鄱阳,蒋干来解释挥洒自如,气量高志。吊唁你弘才能,文武谋略火攻破敌人,拉强变弱。想你当年,周公瑾姿态雄峻

哭你早日消失,俯地流血。忠义之心,英灵之气命令最后三年,名垂百世,哀你情切,愁肠千结我真心,悲伤没有断绝。

昊天昏暗,三军悲伤主为悲哀哭泣朋友是泪涟涟。诸葛亮也才能,乞丐计求商量帮助吴拒绝曹,辅汉刘夹击的援助,首尾相俦,若有若无,你担心什么忧虑

唉公瑾!生死永别!朴贞守他的,黑暗消失了,如有灵魂,从我的心:从此天下,更不知道音乐!痛心啊!伏惟尚飨。

祭文赏析·《诸葛亮祭泸水》(蜀汉·诸葛亮)

大汉建兴三年秋九月一日,武乡侯、领益州牧、丞相诸葛亮,谨陈祭仪,享于故殁王事蜀中将校及南人亡者阴魂曰:

我大汉皇帝,威胜五霸,明继三王。昨自远方侵境,异俗起兵纵虿尾以兴妖,盗狼心而逞乱。

我奉王命,问罪遐荒大举貔貅,悉除蝼蚁雄军云集,狂寇冰消才闻破竹之声,便是失猿之势。但士卒儿郎,尽是九州豪杰官僚将校,皆为四海英雄:习武从戎,投明事主,莫不同申三令,共展七擒齐坚奉国之诚,并效忠君之志。何期汝等偶失兵机,缘落奸计:或为流矢所中,魂掩泉台或为刀剑所伤,魄归长夜生则有勇,死则成名。

今凯歌欲还,献俘将及。汝等英灵尚在,祈祷必闻:随我旌旗,逐我部曲,同回上国,各认本乡,受骨肉之烝尝,领家人之祭祀莫作他乡之鬼,徒为异域之魂。我当奏之天子,使汝等各家尽沾恩露,年给衣粮,月赐廪禄。用兹酬答,以慰汝心。至于本境土神,南方亡鬼,血食有常,凭依不远生者既凛天威,死者亦归王化,想宜宁帖,毋致号啕。聊表丹诚,敬陈祭祀。呜呼哀哉!

伏惟

尚飨

【赏析】

这是《三国演义》中诸葛亮七擒孟获,军队受阻泸水时作的一篇祭文。这篇祭泸水文,言辞利落简洁,目的鲜明,很能说服人(鬼)。

开篇就宣扬国威圣主,用气势镇住对方。声明我来打仗是以正伐邪,你如果是我打仗造成的冤魂,一来你要认命,二来你报不了仇。紧接着描写大军南下,摧枯拉朽,势如破竹的战事,继续宣扬圣主国威。

然后转入正题,肯定了牺牲的将士的功勋,称其皆是俊杰,声称这次战事成功,是大家共同努力的结果。在荣誉上对牺牲者进行了安抚。

最后祈祷亡者魂魄归故乡,接受家人的祭祀并告知亡魂,对于他们的妻子儿女,皇帝会给予他们物质上的照顾,可以无忧了,放心去吧。同时也宣教于的其他鬼魂,要凛于我的国威,不得作乱。

标签: 诸葛亮 泸水 译文
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://rmnxw.com/lvse/xinli/o63q10.html