当前位置:柔美女性网 >

绿色生活 >心理 >

金刚经有几种译本

金刚经有几种译本

金刚经有几种译本

译到中国来的《金刚经》,共有七个版本,其中一个译本失传,现在能在《大藏经》里看到的,只有六个译本。

第一个译本是由后秦时代鸠摩罗什大师所翻译的《金刚般若波罗蜜经》,也就是我们现在通用的版本

第二个译本,是南北朝时代,印度法师菩提流支翻译的《金刚般若波罗蜜经》

南方陈朝的真谛三藏法师也有一个译本

隋朝达摩笈多三藏法师的译本,名叫《金刚能断般若波罗蜜经》,加了两个字,“能断”,意思就是说金刚智慧能够帮助我们断掉烦恼,这个是第四个译本

五个译本,是大家非常熟悉的唐朝玄奘法师翻译的,名叫《能断金刚般若波罗蜜多经》

再后来义净法师翻译了一本《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》。这是我们所能看到的六个译本。

这六个译本,内容相差不大,但文字最流畅、义理表达最清晰的,就是第一个,鸠摩罗什大师翻译的译本。

标签: 金刚经 译本
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://rmnxw.com/zh-cn/lvse/xinli/rdd0zj.html