江南望譯文
- 心理
- 關注:5.14K次
譯文
在丹江外城邊上送別行舟,今天一別我知道兩地悲愁。
天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠。
註釋
參軍:古代官名。
丹陽:地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮江)爲丹陽郡,曲阿爲丹陽縣(今江蘇丹陽縣)。二者地理位置相近。
郭:古代在城外圍環城而築的一道城牆。
行舟:表示友人將從水路離去。
別:離別。
日晚:日暮,此處暗示思念時間之久。
江:長江。
寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部爲黑色。
悠悠:長久遙遠。
梳洗化妝已罷,獨自倚靠在望江樓上(眺望)。過完了上千只船兒都不是(心上人船隻),只有日落前的餘輝含情凝睇着悠悠江水,(讓人日日)愁腸寸斷於白蒴洲頭。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://rmnxw.com/zh-hant/lvse/xinli/5p3l5z.html