詩經大雅可衣全文
- 心理
- 關注:5.74K次
絲衣其紑,載弁俅俅。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,兕觥其觩。旨酒思柔。不吳不敖,胡考之休。
【註釋】
絲衣其紑〔fóu〕:絲衣,祭服。紑,色澤鮮明。
俅俅〔qiú〕:恭順貌。
基:門塾之基。
鼐〔nài〕鼎及鼒〔zī〕:鼐,大鼎。鼒,口小的鼎。
觓〔qiú〕:獸角彎曲貌。
不吳不敖:吳,喧譁。敖,通“傲”,傲慢。
【翻譯】
祭服色澤很鮮明,頭戴弁冠顯恭順。從那廳堂去門塾,從那羊圈到牛圈。大鼎小鼎全都有,兕觥獸角狀彎曲,美酒口味很柔和。不喧譁也不傲慢,壽命長久享安康。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://rmnxw.com/zh-tw/lvse/xinli/dp64wj.html