当前位置:柔美女性网 >

关于译文的时尚顾问

寄希渊书译文
  • 寄希渊书译文

  • 译文有如此遭遇,希渊你归乡的想法也不为过,只是稍嫌急迫了些。若能再迟上两三个月,假托身体有病离开,彼此之间行迹泯然,如此既不激怒他人,同时也没有失去自己的耿介。圣贤身处末世,待人接物,有时也会迂曲委婉,他们的心未尝不正直。如果把自己看作君子而把他人看作小人,这就不是仁者...
  • 8674
荆南当要冲的译文
  • 荆南当要冲的译文

  • 陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈晓咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政&#34陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家...
  • 29743
王凯泰的中元节有感译文
  • 王凯泰的中元节有感译文

  • 《中元节有感》【清】王凯泰万树凉生霜气清中元月上九衢明。小儿竞把清荷叶万点银花散火城。古都长安,农历七月半,中元节,初秋方至,日间或许仍然些许炎热,但夜间则会迎来久违的清凉。此时明月朗朗,清风徐徐,人们纷纷从室内走进月皎风清的清凉世界,儿童也持荷叶灯结伴游乐,燃放河灯...
  • 27324
满室天香仙子家全诗译文
  • 满室天香仙子家全诗译文

  • 《满室天香仙子家》出自于宋代诗人白玉蟾《卧云》全诗译文:“溢满茶香的雅室,犹如芳香的神仙人家。舞剑,抚琴,品茶就是生活中的主旋律。”...
  • 12457
米芾鹡鸰颂原文与译文
  • 米芾鹡鸰颂原文与译文

  • 《米芾鹡鸰颂》原文与译文:“问君西游何时还,畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间,又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。”...
  • 23516
八识规矩颂原文及译文
  • 八识规矩颂原文及译文

  • 《八识规矩颂》原文及译文:“但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇忧从中来,不可断绝。”...
  • 22609
醒世歌志公禅师原文译文
  • 醒世歌志公禅师原文译文

  • 《醒世歌志公禅师》原文译文:“于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。”...
  • 28607
如牛一足的夔兽的译文
  • 如牛一足的夔兽的译文

  • (1)翻译:东海当中有一座流波山,位于在入海七千里的一个地方。山上有种野兽,它的样子像牛,苍色的身子,头上却没有角,只有一只足,它进出海水时就一定会伴随着大风雨,它发出的光像太阳和月亮,它的叫声像打雷,它的名叫夔。黄帝得到它,用它的皮做成鼓,再用雷兽的骨头做鼓棒敲打它,鼓声能传到...
  • 30853
道德经55章全文译文
  • 道德经55章全文译文

  • 第五十五章含德含德之厚,比于赤子。蜂虿虺蛇不螫,攫鸟猛兽不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。【今译】含德深厚的人,比得上初生的婴儿。蜂蝎毒蛇不咬伤他,凶鸟猛...
  • 26905
延僧春露浮杯译文
  • 延僧春露浮杯译文

  • 这句诗出自《和人二首(其一)》。作者宋代诗人释德洪,体裁:六言绝句。原诗如下:和人二首(其一)宋代诗人-释德洪玉骨解藏岁月,饥肤不受尘埃。落笔惊鸿掠纸,延僧春露浮杯。译文如下:玉骨掩藏在岁月里,肌肤不会沾惹尘埃。落下笔端如惊鸿掠过纸张,延僧接着春露浮在水杯。...
  • 18769
晚望白居易译文
  • 晚望白居易译文

  • 见白居易写的《五凤楼晚望》,诗题下面自注“六年八月十日作”,全文如下:这晴阳晚照湿烟销,五凤楼高天泬寥。野绿全经朝雨洗,林红半被暮云烧。龙门翠黛眉相对,伊水黄金线一条。自入秋来风景好,就中最好是今朝。译文:雨后天晴夕照里湿散烟消,登上五凤楼见天宇空朗浩渺。田野翠绿是经...
  • 18693
周公诫子的译文简短
  • 周公诫子的译文简短

  • 原文是&#34夫贵为天子,富有四海,由此德也&#34,意思是:尊贵的天子,之所以能拥有整个天下,是因为他具备这些美好的品德。《周公诫子》:中国著名的古训。选自《韩诗外传》。说的是周公告诫儿子立国的道理。不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。...
  • 4747
虞恭公碑译文及注释
  • 虞恭公碑译文及注释

  • 《虞恭公碑》全文及释文:“尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。”明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰...
  • 26510
张仲景原序译文
  • 张仲景原序译文

  • 整部张仲景原序,前面全是废话客套话。最关键的是最后那几句。其中“观今之人,不能念求经旨,演其所知”。整部《序文》板眼就这两句。然而可笑一些人如今都不敢提及了,更有可笑之人歪曲事实,扬言《仲景序文》为后人杜撰。有意思吗关键在于看《序》结合《伤寒论》主文,是否在“演...
  • 13899
水经注江水全文及译文
  • 水经注江水全文及译文

  • 《水经注江水》全文及译文:“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。”...
  • 22467
中秋帖译文
  • 中秋帖译文

  • 中秋节到了!你要是不回应我,你就别回来了。做就做了,想想又怎么样呢就是胜利了,打败了对手,又怎么样呢还要搞盛大的庆祝活动吗浩浩荡荡的军队还要得胜还朝吗《中秋帖》有些晦涩难懂。诗人当时要表达的思想有这么几个原因:1、中秋到了或快到了,有思念之情,有团圆之情。2、他自己,或...
  • 14741
王阳明全集原文译文
  • 王阳明全集原文译文

  • 《王阳明全集》原文译文:“以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。”...
  • 30201
神伤赋全文及译文
  • 神伤赋全文及译文

  • 《神伤赋》全文如下:方其为储贰,用智固已谲。及夫据大器,为谋抑何逆。龙舟及凤{榻木换舟},无岁不游适。离宫与别殿,快意事淫佚。置酒燕要荒,会者三十国。紫舌与黄支,无所不臣服。亲驾两征辽,方且肆穷黩。群盗遂蜂起,土地日紧蹙。惛犹不知悟,愎谏辄诛戮。肘腋俄变生,兵刃交于目。不肖...
  • 12864
五言杂字原文及译文
  • 五言杂字原文及译文

  • 五言杂字原文是用繁体来书写的文章。此文中能用繁体来书写的字有:五和杂共两字,言和字二字无繁体写法,具体书写转换过程为:五字按照数字繁体壹贰叁肆伍陆柒捌玖写法应写作伍。杂字的繁体是个左右结构的雜。因此,五言杂字原文译文写作:伍言雜字。...
  • 14467
多于南亩之农夫 译文
  • 多于南亩之农夫 译文

  • 这句话的译文:比南边田地里的农夫还要多。原文节选如下:《阿房宫赋》作者:杜牧【唐代】六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁廊腰缦回,檐牙高啄各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千...
  • 28991
上谓侍臣曰吾闻译文
  • 上谓侍臣曰吾闻译文

  • 意思是:皇上对侍臣说:我听说...节选:上谓侍臣曰:“吾闻西城贾胡得美珠,剖身而藏之,有诸?”译文:皇上对侍臣说:“我听说西域的胡商得到了宝珠,就剖开自己的肚子,把宝珠藏在里面,(因而丢了性命)有这回事吗”...
  • 13568
王羲之平安三帖译文
  • 王羲之平安三帖译文

  • 释文:此粗平安。修载来十余日,诸人近集。存想明日,当复悉来无由,同增慨。释文:羲之白:不审,尊体比复何如迟复奉告。羲之中冷无赖,寻复白。羲之白。释文:奉橘三百枚,霜未降,未可多得。开皇十八年三月廿七日。释智果释文:庐陵欧阳修,渤海吴中复,安阳韩琦,北海吴奎,举正曾观,彭城刘敞,莆阳蔡襄...
  • 11500
文言文杞人忧天的译文
  • 文言文杞人忧天的译文

  • 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自身没有安全居住的地方,乃至于睡不好觉,吃不下饭。又有个人为这个杞国人的担忧而担忧,就前去劝慰他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天里活动,怎么还担心天会塌下来呢”那个人说:“天当真是气体积聚...
  • 26703
酬江月过淮阴译文
  • 酬江月过淮阴译文

  • 译文短衣服瘦马,望楚天空宽阔,碧云林顶端。野水孤城夕阳里,还记得那回曾到。古树鸦啼,纸灰风起,飞到淮阴庙。杀牛滤酒,英雄千古谁安慰。哪里漂母荒坟,清明落日,肠断王孙草。乌尽弓藏成底事,百事不如回家好。半夜钟声,五更鸡唱,南北行老人。道旁杨柳,青春又来了。作者萨都剌(约1272—13...
  • 5690
童稚苦相问归来何太迟译文
  • 童稚苦相问归来何太迟译文

  • 稚苦相问归来何太迟译文是孩子苦苦问我,为什么回来的那么晚。童稚苦相问归来何太迟出自唐代赵嘏《到家(一作杜牧诗,题作归家)》。《到家(一作杜牧诗,题作归家)》唐代赵嘏童稚苦相问,归来何太迟。共谁争岁月,赢得鬓边丝。稚[zhì]汉语汉字稚是一个汉字,读作zhì,本意是指晚植的谷类...
  • 25049