当前位置:柔美女性网 >

绿色生活 >心理 >

尚书·无逸译文

尚书·无逸译文

尚书·无逸译文

周公说:“啊!君子居官为政,切不可贪图享乐啊!要先懂得农业生产的艰难,然后才置身于安逸之中,这样就会了解小老百姓靠什么赖以生存,看那些老百姓,他们的父母勤劳地耕种收割,而他们的儿子却不懂得种庄稼的艰辛。他们贪图安逸,行为粗野,既而放肆,乃至于轻视侮慢他们的父母,说:‘老年人什么都不懂。’”

周公说:“啊!我听说过这样一些事情:从前殷王中宗,他庄重谦恭,敬畏上天,他用天命来衡量自己他治理天下谨慎小心,不敢荒废政务和贪图安逸。因此,中宗享有王位七十五年。

殷王高宗,由于他长期在外劳作,因而他惠爱普通百姓。等到他就王位后,他又听政于冢宰,信默而不言。连续三年也不轻易说一句话。因为他不轻易说话,所以有时说出来就取得很好的效果。他从不敢荒废政事和贪图安逸,他善于安定殷商的天下。从普通百姓到大臣,没有谁怨恨他。因此,高宗享有王位五十九年。

殷王祖甲,他认为自己代兄为王不合乎事理,于是逃亡到民间,做了很长时间的普通老百姓。等到他即王位后,由于他了解普通老百姓赖以生存的条件,所以他保护和施恩给众民,不敢轻慢孤无依的人。因此,祖甲享有王位三十三年。

可是从这以后,那些继立的殷王生来就安逸享乐,生来就安逸享乐!他们不懂得耕种收获的艰难,不打听普通老百姓的辛劳,只追求纵情享乐。从这以后,那些继立的殷王也没有谁能长寿。他们中有的享有王位才十年,有的七八年,有的五六年,有的仅三四年。”

周公说:“啊!我周朝的太王和王季,他们都能谦让屈己,敬畏上天。我们的文王能安于低贱的工作,他从事过开通道路和耕地种地的劳动。他善良、仁慈、谦恭,他关怀和保护普通老百姓,他爱护和亲善孤苦无依的人。从早晨到中午,直到太阳西斜,他忙得没有工夫吃饭,目的是为了使万民都生活得幸福。文王不敢乐于游戏和田猎,他不敢让众诸侯国只进献赋税供他一人享乐。文王在中年接受天命为君,他只享有王位五十年。”

周公说:“啊!从今以后继位的君王,希望不要迷恋于观赏、逸乐、游戏和田猎之中,不要让万民进献赋税供他一人享乐。不要自我宽慰说:‘只今天权且纵情欢乐一下。’这不是训导民众的方法,更不是顺从上天的做法,这种人是有罪过的。不要像商王纣那样迷惑昏乱,把酗酒当作德啊!”

周公说:“啊!我听说:‘古时的人还能互相劝导,互相保护,互相友爱,互相教诲,民众中没有互相欺骗、互相诈惑的。’如果不依照这样,人们就会互相效法,这就会变动和扰乱先王定下的常法,包括大法和小法。民众于是就在内心里抵触、怨恨,就在口头诅咒了。”

周公说:“啊!从殷王中宗到高宗到祖甲,到我们周朝的文王,这四位君王施政明哲,领导有方。有人告诉他们说:‘老百姓在怨恨您咒骂您。’他们就更加谨慎自己的行为,注意自己的德行。对于所指出的过失,他们说:‘我的过错的确像这样。’他们心中一点儿怒气也没有。如果我们不依照这样,人们就会互相欺骗、互相诈惑。有人告诉你:‘老百姓在怨恨您诅咒您。’你相信了,于是像这样做:不多考虑国家的法度,不敞开自己的胸襟,胡乱惩罚没有罪过的人,砍杀无辜的人。结果,老百姓的怨恨就会汇合在一起,就集中到你身上。”

周公说:“啊!继位的君王们一定要鉴戒这些啊!”

周公害怕成王长大以后,骄奢放纵,作《无逸》。文中周公反覆告诫成王说,治政之道决不可贪图安逸,而应该效法殷周先王,为保持来之不易的王业,一定要做到去骄抑奢,奋勉为政。

周公害怕成王长大以后,骄奢放纵,作《无逸》。文中周公反覆告诫成王说,治政之道决不可贪图安逸,而应该效法殷周先王,为保持来之不易的王业,一定要做到去骄抑奢,奋勉为政。

标签: 译文 无逸 尚书
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://rmnxw.com/lvse/xinli/jejoqe.html