当前位置:柔美女性网 >

绿色生活 >心理 >

世说新语翻译德行

世说新语翻译德行

世说新语翻译德行

《世说新语·德行第一》文言文翻译:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船,华歆感到很为难。

王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意”

后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。

华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗”

于是还像当初一样携带救助这个人。

世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。文言文原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

朗曰:“幸尚宽,何为不可”

后贼追至,王欲舍所携人。

歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪”

遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。文章简介:《德行》是南朝刘义庆《世说新语》的第一章,记述了汉末至东晋士族阶层人物认为值得学习、可以作为准则和规范的言语行动的美好道德品行。

涉及面广,内容丰富,从不同的方面、不同的角度反映出当时的道德观。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://rmnxw.com/lvse/xinli/m5jl49.html