当前位置:柔美女性网 >

关于全译的时尚顾问

杨伯峻的四书全译怎么样
  • 杨伯峻的四书全译怎么样

  • 1、杨伯峻先生是著名的语言学家、古籍整理专家2、本书撰写于《论语译注》、《孟子译注》出版之后,杨先生对译注过的白话译文稍加修改,又补译《大学》、《中庸》两书,是杨先生对“四书”的完整翻译。3、本书还采用了文白对照的形式来呈现版面,给读者提供一种赏心悦目的阅读体...
  • 20814
抱朴子内篇全译白话文
  • 抱朴子内篇全译白话文

  • 【译文】&nbsp&nbsp&nbsp抱朴子说:玄道,是自然的始祖,万事万物的根本。它幽深得渺渺茫茫,所以称之为“微”它悠远得绵绵莽莽,所以称之为“妙”。玄道的崇高,就像那峨冠覆盖在九天之上,玄道的空旷,就像那巨笼环罩在八方之外。它比日月更光明,比闪电更疾速。时而闪现,好似那光影浮动...
  • 15613
24史全译出版社
  • 24史全译出版社

  • 《二十四史全译》,国家“十五”出版规划重点图书,《二十四史》国家译本。《二十四史全译》从1991年立项,到2003年完成,历时十三年。前后投资五千万人民币。二百多名北京大学、北京师范大学、复旦大学等高校古籍研究所专家,二百多名资深古籍编辑、校对、制作人员,经十三年奋斗,始...
  • 23960
促织经全文译文
  • 促织经全文译文

  • 释义:蟋蟀者,秋虫也,名促织,亦名孙旺,虎丘人曰趱织者。昔日无名氏曾作《育养蟋蟀调理方》一篇,子弟一生所爱其物,亦作《论生化之原》,相虫儿之风鉴,故作是言也。夫促织者,草土中虫之变化,或隔数年,放子于土中,生小化大。白露旺生,寒露暂绝。草土中必嫩,砖石中必刚。浅草薄土,其色黑白厚砖...
  • 15877
蒙求全文及译文
  • 蒙求全文及译文

  • 《蒙求》全文及译文:“王戎简要,裴楷清通。孔明卧龙,吕望非熊。杨震关四,丁宽易东。谢安高洁,王导公忠。匡衡凿壁,孙敬闭户。郅都苍鹰,宁成乳虎。”...
  • 23064
g7声明全文译文
  • g7声明全文译文

  • 预防:作为七国集团,我们将努力确保采取有力措施,防止腐败和其他形式的非法金融,以保护我们的金融中心,并拒绝为犯罪所得提供安全避难所。我们将支持其他国家也这样做的努力,包括在提供人道主义援助时采取反腐败保障措施和透明度机制,以确保在自然灾害和其他紧急情况(包括COVID-19...
  • 4706
世道赋全文译文
  • 世道赋全文译文

  • 《世道赋》全文译文雀之所求,唯谷唯米人之所欲,唯名唯银。华夏忠孝,今已作古儒家信义,已成土尘。谁人书案,尚遗圣贤之论哪个心中,犹存仁义之云学士博士,趋附土鳖之尾红粉佳人,争攀款爷之门。颜巷之居,岂有捧卷之士魏阙之上,皆是贪赃之人。丹墀之阶,未见敝衣之子峨冠之中,遍地沐猴之身...
  • 14384
管子全文及译文
  • 管子全文及译文

  • 原文:山高而不崩,则祈羊至矣渊深而不涸,则沈玉极矣,天不变其常,地不易其则,春秋冬夏,不更其节,古今一也。蛟龙得水,而神可立也虎豹得幽,而威可载也。风雨无乡,而怨怒不及也。贵有以行令,贱有以忘卑,寿夭贫富,无徒归也。译文:山高而不崩颓,就有人烹羊设祭渊深而不枯竭,就有人投玉求神。天不...
  • 27159
帝范全文及译文
  • 帝范全文及译文

  • 唐太宗李世民《帝范》原文全文及译文【原文】一、君体篇夫人者国之先,国者君之本。人主之体如山岳焉,高峻而不动如日月焉,贞明而普照。兆庶之所瞻仰,天下之所归往。宽大其志,足以兼包平正其心,足以制断。非威德无以制远,非慈厚无以怀人。抚九族以仁,接大臣以礼。奉先思孝,处位思恭...
  • 24821
文子全文及译文
  • 文子全文及译文

  • 【原文】晋献文子成室,晉大夫发焉。张老曰:“美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯。聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》【翻译】晋国祝贺赵武房屋落成,晋国...
  • 18487
易经全文及译文
  • 易经全文及译文

  • 《易经》全文及译文:“以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。”...
  • 22261
画牛全文及译文
  • 画牛全文及译文

  • 1、全文:《画牛》&nbsp宋代胡寅江上春犂雨,当年力共强。只今对图画,臧谷两亡羊。牧子鞭绳急,防渠犯苗稼。人人白水牯,岂必沩山下2、译文:江上春翻犁雨,当年力量共同努力。只今回答画,臧谷两个丢失的羊。牧子鞭绳急,防渠侵犯庄稼。人人白水枯,难道一定要沩山下。...
  • 27804
洞房赋全文译文
  • 洞房赋全文译文

  • 洞房赋洞房赋性野含羞情渐迷,妻娇语媚笑夫痴.巫山云雨同舟渡,携手今生共济时。洞房赋古有神女会襄王,今有公子戏娇娘大地春回,万物勃发。实客星门,美洒飘香。推杯换过后,满座皆碎。遂离宴席,掩门入室。吹灯熄火,效鱼水之欢,享闺房之乐趣。日上三竿,睡眼惺忡,忆昨夜之浓情,草成一赋,传...
  • 6353
宿儒全文及译文
  • 宿儒全文及译文

  • 宿儒文:【原文】后之论学者,忽近求远,舍易图难,遂使老师宿儒皆不敢轻议。非独其庸下者,自分以为不可为虽高者特达,皆以此学为长cháng物,视之为虚谈赘说,亦许时矣。【直译】后代论述学问的人,忽视浅近,追求深远,舍弃容易,图谋艰难,遂乃使得年老教师、宿昔儒者都不敢轻易议论。不但唯...
  • 27571
四训全文译文
  • 四训全文译文

  • 立命之学余童年丧父,老母命弃举业学医,谓可以养生,可以济人,且习一艺以成名,尔父夙心也,后余在慈云寺,遇一老者,修髯伟貌,余敬礼之。语余曰:“子仕路中人也,明年即进学,何不读书。”译文我童年时父亲去逝了,母亲让我放弃科举,改学医,并说学医可以以医术成名,并养家,也可以济进救人,后来在慈...
  • 15087
大象吟全文译文
  • 大象吟全文译文

  • 邵庸的《大象吟》是一个首比较难理解的诗。其中所含易理,与黄帝《阴符经》一脉相承。讲的都是世间至理。译文观大象,只能被他人(或对手)看到事体,看不到事物发展的实施方案。做事方案,行动的想法必须保密,一直不变。你做的事业的大象,就是实施方案,目的是不能泄漏给对手的。象必须...
  • 25405
答友人全文译文
  • 答友人全文译文

  • 译文九嶷山上空白云飘飘,娥皇与女英乘着微风翩翩下山。她们的眼泪洒在青青野竹上,片片红霞若天风织成绚丽的衣衫。洞庭湖水波浩荡卷起白色的浪花,橘子洲当歌一曲感天动地。我将为此而梦回祖国辽阔的河山,在芙蓉盛开的家乡朗照着清晨的光辉。...
  • 13363
焚书全文译文
  • 焚书全文译文

  • 焚书的烟雾刚刚散尽,秦始皇的帝业也随之灭亡,函谷关和黄河天险,也锁守不住始皇的故国旧居。焚书坑的灰烬还没冷却,山东群雄已揭竿起义,起义军领袖刘邦和项羽,原来都不读书!...
  • 32325
墓志铭全文译文
  • 墓志铭全文译文

  • 《墓志铭》全文译文:“维天之命,於穆不已。於乎不显,文王之德之纯。假以溢我,我其收之。骏惠我文王,曾孙笃之。蜉蝣之羽,衣裳楚楚。”...
  • 4469
3d电影译名大全
  • 3d电影译名大全

  • 中文译名:立体电影其实3D电影半个世纪前就已经有了,当时发明的主要目的是其实是为了把观众从电视机前抢回来。而当下,电视机的开机率都很低了,很多人家里的电视机纯粹就是个摆设。原理大家应该都比较清楚了,利用了人双眼的视角差和会聚功能实现了立体的效果,因此拍摄的时候需要...
  • 15919
康诰全文及译文
  • 康诰全文及译文

  • 《康诰》全文及译文:“东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。”...
  • 15458
权谋全文译文
  • 权谋全文译文

  • 《权谋》全文译文:“圣王之举事,必先谛之于谋虑,而后考之于耄龟。白屋之士,皆关其谋,邹尧之役,咸尽其心。故万举而无遗筹失策。”...
  • 19636
汉阳树全文译文
  • 汉阳树全文译文

  • “汉阳树”出自唐代诗人崔颢的《黄鹤楼》,全文为:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是烟波江上使人愁。译文:昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来...
  • 7379
桃花扇全文译文
  • 桃花扇全文译文

  • 译文是:家家分影照婵婵,是附近女子居住的楼房是靠着秦淮河水而建盖的,每一户人家临水的粉影都映照出曼妙的美女子。梨花似雪草如烟,春在秦淮两岸边,一带妆楼临水盖,家家分影照婵娟。同一位好友,在盛开的山花丛中对饮,一杯又一杯,真是乐开怀!醉卧在山花中一晚,余兴未尽,明朝再把琴弹吧...
  • 13330
水天谣全文译文
  • 水天谣全文译文

  • 1水天谣是一首古代诗歌,全文共20句,用来描述大自然的景象和人类的生活。2译文如下:水天一色连通处,翠岩千仞秀且奇。白云寥寥五峰前,青林茂盛万壑里。人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨此身非我有,何时忘却营营事。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武略输,唐宗宋祖稍逊...
  • 11749